ПОЧЕМУ КОРОЛИ НЕ ПОНИМАЮТ В.ШЕКСПИРА



Поэтому, мудрый и добрый Осирис, став царем, решил,
что, прежде всего, нужно дать людям знания.

 Мифы Древнего Египта



Во избежание дипломатических осложнений и напряженности в международных отношениях, вынесенный в заголовок этой миниатюры вопрос приходиться оставить открытым, как и вопрос о том, о каких «королях» идет речь. Пока, наверное, достаточно ограничиться предположением, что, скорее всего, все эти лица Шекспира просто не читают или не выходят за рамки чтения тех его произведений, которые рекомендуются школьными программами. Может быть, это и к лучшему, поскольку иначе, наверное, этих произведений не было бы не только в школьных программах.

Между прочим, это могло бы произойти и в том случае, если бы упомянутые в заголовке лица понимали бы даже те произведения Шекспира, которые пока еще в школьных программах упоминаются. Ведь чего стоит  одна только фраза из трагедии «Король Лир»: «В наш век слепцам безумцы вожаки». К тому же, уже в «Гамлете» намекается, что неплохо бы не только простым гражданам, но и упомянутым в заголовке лицам, достигшим возраста Гамлета, уже обладать способностями, которыми принц Гамлет, по его словам, обладал.

Вообще-то, в произведениях Шекспира таких намеков более чем достаточно, но нигде не один из них не прозвучал так явственно и прозрачно, как в последнем произведении Шекспира — в пьесе «Генрих VIII». Содержится он в последней сцене этой пьесы в словах Кранмера, которыми он предсказывает великое будущее в этой пьесе только что родившейся королевы Елизаветы, к моменту написания этой пьесы уже отошедшей в мир иной. В переводе Б.Томашевского эти слова звучат так:

Позвольте мне сказать:
Мне речь внушает бог, в моих словах
Любой найдет не лесть, а только правду.
Сей царственный младенец (с небесами
Пока что не утративший единства)
Уже и в колыбели обещает
Британии поток благодеяний.
Со временем откроются они,
Не многие из нас увидят это.
Она послужит образцом монархам
Ее эпохи и годов грядущих.
Она царице Савской не уступит
В добре и мудрости. Все благородство
И добродетель - спутница добра,
Все, что царицу эту отличало,
Умножится в сем царственном младенце.
Ей истина кормилицею будет,
Советником ей станет благочестье,
Ее любить, ее бояться будут:
Друзья ей вознесут благословенья,
Враги же, как побитые колосья,
Дрожа, поникнут в горе головой.
С ней расцветет добро, и будет каждый
В тени своих садов и без боязни
Вкушать плоды того, что он посеял,
И петь своим соседям гимны мира,
И господа все истинно познают.
Она научит подданных своих
Всем подлинным понятиям о чести,
Чтоб в них - не в знатности - обресть величье.
И не померкнет с нею вечный мир!
Как девственница-феникс, чудо-птица,
Себя сжигая, восстает из пепла
Наследником, прекрасным, как сама, -
Так и она, вспорхнув из мрака к небу,
Свои заслуги передаст другому,
Который из ее святого пепла
Взойдет в сиянье славы, как звезда,
Ее навек незыблемый наследник.
Мир, изобилье, правда, страх, любовь,
Служившие избраннице-младенцу,
Вокруг него взрастут лозой покорной.
Повсюду, где сияет солнце в небе,
И честь, и имени его величье
Пребудут, страны новые создав.
Он будет славен, будет процветать,
Как горный кедр, свои раскинув ветви.
Почтят, увидев это, наши внуки
Хвалой творца.

По секрету, внимание не отягощенных титулами и званиями простых русских читателей этих строк можно обратить на две строки, достаточно откровенно цель и смысл всех этих строк объясняющие:

Она послужит образцом монархам
Ее эпохи и годов грядущих.

При этом внимание этих же читателей можно обратить на то, что на деле королева Елизавета таким образцом не была сама и не стала им для других, поскольку, как это было очевидно уже для первых читателей этих строк, успевших пожить в ее царствование, она не «научила подданных своих всем подлинным понятиям о чести».  И произошло это именно потому, что и у королевы Елизаветы и у всех других «монархов ее эпохи и годов грядущих» не было и нет кормилицы под именем «истина».

Собственно, со времени восшествия на престол королевы Елизаветы и до начала XXI века нашей эры на земле был только один человек, у которого такая кормилица была, — сам В.Шекспир. И потому со временем люди забудут обо всех «королях», но В.Шекспира будут помнить и почитать вечно. И произойдет это именно потому, что «короли» так и не поняли: «Управлять — значит предвидеть» (Наполеон). А научиться предвидеть можно, только поняв слова Шекспира, вложенные им в уста «делателя королей» — Уоррика, обращенных именно к одному из них в первой сцене третьего акта второй части хроники «Генрих IV»:

Есть в жизни всех людей порядок некий,
Что прошлых дней природу объясняет.
Поняв его, предвидеть может каждый,
С ближайшей целью, грядущий ход
Событий, что еще не родились,
Но в недрах настоящего таятся,
Как семена зародыши вещей.
Их высидит и вырастит их время.

                                     (перевод Е.Бируковой, несколько подправленный автором)

И нетрудно предвидеть, что, когда эти слова поймут большинство из людей, естественно, будущее «королей» им станет также очевидно, как королю Генриху, как это следует из продолжения монолога Уоррика, стало очевидным будущее Нортумберленда.
                  

Rambler's Top100
© trueshakespeare
Бесплатный хостинг uCoz